Как выучить технический английский

10 советов, как быстро выучить технический английский

На английском говорит более 400 млн. человек по всему миру и еще 1,5 млрд. используют его как второй язык. Вся документация программирования изначально на английском, 5-ти миллионное комьюнити Stack Overflow общается на английском. Интересные и денежные заказы, топовые работодатели, свежие новости из IT сферы и многое другое закрыто для разработчиков, которые не владеют этим языком. Знание английского — обязательное условие для успешного трудоустройства и карьерного роста программиста. Чтобы помочь подписчикам блога GeekBrains в обучении, мы с командой стартапа по изучению английского по Skype EnglishDom подготовили практические советы о том, как обучиться техническому английскому быстро и эффективно.

Занимайтесь каждый день

Это актуально для каждого, кто хочет быстро изучить иностранный язык. Не ищите оправдания в устоявшихся фразах наподобие: “пять минут ничего не решают”. За это время можно прочесть новость на английском, выучить несколько слов или посмотреть тематический ролик. Ищите возможности, а не отговорки. Скачайте аудиокнигу на английском, чтобы слушать, пока едете в метро, или обучающее языку приложение, с помощью которого можно с пользой провести эти пять минут.

Учите слова по темам

Для лучшего запоминания изучайте слова в контексте употребления. Например, чтобы овладеть английской терминологией по теме “Алгебра множеств” ознакомьтесь с тематическими статьями и выделите неизвестные слова. После этого практикуйте их, изучая материалы по теме, пока не сможете обходиться без словаря. Такой способ изучения позволит понять оттенки значений слов, чего невозможно добиться просто заучивая словарь.

Правильно ставьте цели

“Выучить технический английский” — слишком абстрактная цель. Новые слова появляются ежедневно и всех тонкостей не знают даже носители. А когда что-то слишком абстрактно, то невозможно понять качество результата, из-за этого нет мотивации. Поэтому ставьте конкретные, измеримые цели, например: “Выполнить небольшой заказ от англоязычного работодателя”, “Прочесть такую-то книгу по Java на английском”, “Знать 100 технических терминов”, “Попросить совета на англоязычном ресурсе.”

Читайте англоязычные IT форумы

Здесь можно набраться актуальных выражений, которые используют программисты по всему миру при неформальном общении. Это не просто веселая прихоть. Знание тонкостей будет важно для последующего общения с зарубежными коллегами и заказчиками.

Подпишитесь на англоязычных программистов в социальных сетях

Во-первых, это неиссякаемый источник новых слов и выражений. Во-вторых, вы будете “в теме” последних событий и новинок из мира IT.

Смотрите тематические видео

Знания лексики без умения воспринимать на слух недостаточно. Для того, чтобы успешно общаться с зарубежными заказчиками и коллегами, нужно уметь воспринимать язык на слух. Для того, чтобы приобрести этот навык, советуем смотреть видео с конференций, хакатонов, презентаций. Главное правило — максимум живого общения. Фильмы, сериалы, программы полезны, но они не дадут такого эффекта, как знакомство с “не фильтрованной” речью. Можно слушать и аудиозаписи, но просмотр видео создает эффект полного погружения в языковую среду, отслеживается все, вплоть до характерных жестов и особенностей мимики говорящего.

Регулярно повторяйте пройденный материал

Человек хорошо помнит только то, что он использует. Данный факт обусловлен тем, что мозг считает не применяемый длительное время навык не релевантным. Поэтому очень важно иногда повторять даже давно изученные и очевидные слова и выражения. Лучше, если это будет на практике.

Не углубляйтесь в грамматику

Учите грамматику попутно с лексикой, это даст более глубокое понимание языка и его структур. Когда маленькие дети учатся говорить, то им не вдалбливают десятки правил по употреблению артиклей (хотя, к сожалению, зачастую при изучении языков в школе это именно так), они просто смотрят, как это делают другие и повторяют за ними.

Не учите через силу

Сделать приятным можно изучение даже сухого технического языка. Найдите интересную вам специфическую тему или новость на английском и постарайтесь ее перевести. Когда вы понимаете, что это принесет вам результат уже сейчас, например, в виде новых знаний о технологиях, то это очень мотивирует.

Практикуйтесь

Об этом говорят все, но не многие пользуются этим обязательным правилом. Отсутствие языкового барьера, умение быстро переключаться на разговорный режим и подбирать нужные слова — одни из самых важных индикаторов владения языком на продвинутом уровне. Ищите любые возможности, чтобы говорить. Например, можно пообщаться с носителями языка в текстовых и видеочатах.

На английском говорит более 400 млн. человек по всему миру и еще 1,5 млрд. используют его как второй язык. Вся документация программирования изначально на английском, 5-ти миллионное комьюнити Stack Overflow общается на английском. Интересные и денежные заказы, топовые работодатели, свежие новости из IT сферы и многое другое закрыто для разработчиков, которые не владеют этим языком. Знание английского — обязательное условие для успешного трудоустройства и карьерного роста программиста. Чтобы помочь подписчикам блога GeekBrains в обучении, мы с командой стартапа по изучению английского по Skype EnglishDom подготовили практические советы о том, как обучиться техническому английскому быстро и эффективно.

Занимайтесь каждый день

Это актуально для каждого, кто хочет быстро изучить иностранный язык. Не ищите оправдания в устоявшихся фразах наподобие: “пять минут ничего не решают”. За это время можно прочесть новость на английском, выучить несколько слов или посмотреть тематический ролик. Ищите возможности, а не отговорки. Скачайте аудиокнигу на английском, чтобы слушать, пока едете в метро, или обучающее языку приложение, с помощью которого можно с пользой провести эти пять минут.

Учите слова по темам

Для лучшего запоминания изучайте слова в контексте употребления. Например, чтобы овладеть английской терминологией по теме “Алгебра множеств” ознакомьтесь с тематическими статьями и выделите неизвестные слова. После этого практикуйте их, изучая материалы по теме, пока не сможете обходиться без словаря. Такой способ изучения позволит понять оттенки значений слов, чего невозможно добиться просто заучивая словарь.

Правильно ставьте цели

“Выучить технический английский” — слишком абстрактная цель. Новые слова появляются ежедневно и всех тонкостей не знают даже носители. А когда что-то слишком абстрактно, то невозможно понять качество результата, из-за этого нет мотивации. Поэтому ставьте конкретные, измеримые цели, например: “Выполнить небольшой заказ от англоязычного работодателя”, “Прочесть такую-то книгу по Java на английском”, “Знать 100 технических терминов”, “Попросить совета на англоязычном ресурсе.”

Читайте англоязычные IT форумы

Здесь можно набраться актуальных выражений, которые используют программисты по всему миру при неформальном общении. Это не просто веселая прихоть. Знание тонкостей будет важно для последующего общения с зарубежными коллегами и заказчиками.

Подпишитесь на англоязычных программистов в социальных сетях

Во-первых, это неиссякаемый источник новых слов и выражений. Во-вторых, вы будете “в теме” последних событий и новинок из мира IT.

Смотрите тематические видео

Знания лексики без умения воспринимать на слух недостаточно. Для того, чтобы успешно общаться с зарубежными заказчиками и коллегами, нужно уметь воспринимать язык на слух. Для того, чтобы приобрести этот навык, советуем смотреть видео с конференций, хакатонов, презентаций. Главное правило — максимум живого общения. Фильмы, сериалы, программы полезны, но они не дадут такого эффекта, как знакомство с “не фильтрованной” речью. Можно слушать и аудиозаписи, но просмотр видео создает эффект полного погружения в языковую среду, отслеживается все, вплоть до характерных жестов и особенностей мимики говорящего.

Регулярно повторяйте пройденный материал

Человек хорошо помнит только то, что он использует. Данный факт обусловлен тем, что мозг считает не применяемый длительное время навык не релевантным. Поэтому очень важно иногда повторять даже давно изученные и очевидные слова и выражения. Лучше, если это будет на практике.

Не углубляйтесь в грамматику

Учите грамматику попутно с лексикой, это даст более глубокое понимание языка и его структур. Когда маленькие дети учатся говорить, то им не вдалбливают десятки правил по употреблению артиклей (хотя, к сожалению, зачастую при изучении языков в школе это именно так), они просто смотрят, как это делают другие и повторяют за ними.

Не учите через силу

Сделать приятным можно изучение даже сухого технического языка. Найдите интересную вам специфическую тему или новость на английском и постарайтесь ее перевести. Когда вы понимаете, что это принесет вам результат уже сейчас, например, в виде новых знаний о технологиях, то это очень мотивирует.

Практикуйтесь

Об этом говорят все, но не многие пользуются этим обязательным правилом. Отсутствие языкового барьера, умение быстро переключаться на разговорный режим и подбирать нужные слова — одни из самых важных индикаторов владения языком на продвинутом уровне. Ищите любые возможности, чтобы говорить. Например, можно пообщаться с носителями языка в текстовых и видеочатах.

Английский для инженеров

Нет времени? Сохрани в

Мы знаем, как порой сложно найти в Интернете материалы для изучения английского языка для определенных профессий. Инженеров с таким запросом не так много по сравнению с теми же маркетологами или разработчиками. Но мы потратили определенное время и собрали для вас полезные обучающие ресурсы. Их вполне должно хватить.

Ссылки из этой статьи вам еще пригодятся, поэтому советуем добавить страницу в закладки.

Содержание статьи:

Инженерный технический английский: словарь

EngRus
accessдоступ
accuracyточность
actionдействие
adaptorпереходник
alignвыравнивать
alterизменять
amplifierусилитель
arrayматрица
averageсредний
baseоснование
binячейка
blinkмигать
boardпанель
bottomниз
bulbлампа накаливания
cableкабель
calibrationкалибровка
capacitorконденсатор
castingотливка
cavityплоскость
channelканал
cheaterимитатор
checkпроверять
circuitсхема
circulationциркуляция
cleanочищать
clearустранять
clipфиксатор
coatслой
collarшайба
comparatorкомпаратор
compressorкомпрессор
conductiveэлектропроводящий
connectсоединять
contactконтакт
controlуправление
conversionпреобразование
cordкабель
coverкрышка, покрытие
crackтрещина
currentток
cycleцикл
dampnessсырость
dataданные
decreaseснижаться
defectдефект
deletionпробел
densityплотность
dependencyзависимость
depthглубина
detectобнаруживать
deviationотклонение
deviceустройство
drawingчертеж
driveприводить в действие
dustingнапыление
edgeкромка
ejectвыводить
emitterэмиттер
eraseподавление
errorошибка
exceedпревышать
exhaustвыхлоп
extenderудлинитель
extractизвлекать
eyeletпетелька
facilitateспособствовать
fanвентилятор
featureособенность
feederустройство подачи
filterфильтр
flashвспышка
flowchartблок-схема
foldизгиб
frayизнашиваться
frictionтрение
functionфункция
fusingзакрепление
gapщель
gateзатвор
generatorгенератор
gridсетка
gripсцепление
handleрукоятка, рычаг
handlerманипулятор
heatтепло
increaseповышать
indexуказатель
inductorиндуктор
inputвход
interchangeabilityвзаимозаменяемость
interiorвнутренний
invalidнедействительный
isolateизолировать
itemдеталь
jackгнездо
junctionстык
kitкомплект
lampлампа
layerслой
layoutмакет
leakутечка
levelуровень
listсписок
lossпотеря
lugвыступ
machineмашина
magnetмагнит
maintenanceтех. обслуживание
manualруководство
matrixматрица
meterсчетчик
mismatchнесоответствие
modeрежим
modifyмодифицировать
moduleмодуль
movableподвижный
mufflerзаслонка
netсеть
nippleниппель, шнур
nominalноминальный
numberingнумерация
nutгайка
objectiveцель
observeнаблюдать
offsettingсмещение
opticsоптика
outboardвнешний
overheatперегрев
overloadперегрузка
ozoneозон
paddleлопасть
paperбумага
partчасть
perforationперфорацияперфорация
perimeterпериметр
peripheryокружность
phaseфаза
photodiodeфотодиод
physicalфизический
pinchedсжатый
planeплоскость
plasticпластик, пластмасса
plugпробка
polarityполярность
polishполировать
powerмощность
pressнажимать, сдавливать
preventмешать
printпечатать
probeпробник
procedureпроцедура
productизделие
prongштырь
pulseимпульс
qualifiedкомпетентный
radialрадиальный
randomслучайный
rateуровень
rectifierвыпрямитель
reference pointточка отсчета
regulationрегулирование
reliableнадежный
repairремонтировать
reportотчет
residualостаточный
restrictorограничитель
reversibleобратимый
ringкольцо
rodстержень
rotationвращение
safetyбезопасность
screwвинт
sectionраздел
segmentсегмент
selectionвыбор
sensorдатчик
separatedразделенный
shaftвал, ось
skewперекос
skipпропускать
slideскольжение
solderзапаивать
springпружина
stapleскрепка, скоба
switchвыключатель
tagметка
temporaryвременный
thicknessтолщина
thumperударный механизм
transmissionпередача
turnповорот
vacuumвакуум
valueзначение
velocityскорость
vibrationвибрация
voltageнапряжение
wearизнос
widthширина
zoneобласть
Читайте также:  Что такое домокомплект?

Конечно, это далеко не полный список слов, которые вам пригодятся. Лишь несколько выборочных, которые мы посчитали важными. Можете начать с них. А если вы решили всерьез взяться за эту тему, то больше технических терминов для инженеров можно найти по этой ссылке. Там их больше тысячи.

Ресурсы для изучения

Многие курсы заточены под общий английский. То есть под лексику, которая используется повсеместно. Специализированные курсы вроде английского для разработчиков или английского для юристов еще можно найти, а вот инженерам приходится сложнее. Далеко не каждая школа английского языка готова обучить этому. Но это не беда. В англоязычном Интернете достаточно материалов, и есть даже специальные курсы английского для инженеров. Вот несколько из них.

Technical English for engineers from Swayam. Авторы курса обещают обучать вас по четырем направлением. Listening (учимся делать пометки, записывать под диктовку, понимать на слух английскую речь), speaking (разговорный технический английский язык), (чтение технической документации на английском) и writing (введение в академическое письмо, написание резюме, отчетов, проектных предложений). Курс длится восемь недель, но важно успеть записаться до его начала.

English for Science, Technology, Engineering, and Mathematics. Инженерный английский от Coursera. Он полностью проходит на английском языке, но рассчитан не средний уровень знаний. То есть не обязательно хорошо владеть общим английским, а можно сразу приступить к спецкурсу. Программа строится на общих темах по технологиям, энергии и так далее. Например, первая тема рассказывает про глобальная потепление, а вторая про парниковый эффект. Проходя эти темы, вы одновременно узнаете больше о технологиях и изучаете английский. Длительность курса: пять недель. И тут тоже нужно подгадать, чтобы вовремя зарегистрироваться.

English Communication Skills for Engineers. Стоит сразу предупредить, что курс платный. Стоит от 10 до 20 долларов, в зависимости от сезона. В стоимость входят видеоматериалы, практические задания, дополнительные обучающие ресурсы для скачивания и сертификат по окончанию курса. Программа рассчитана на студентов технических специальностей и специалистов, которые планируют работать за границей.

Просто пройти курсы или зазубрить слова недостаточно. Нужно держать себя в тонусе. Это касается и английского, и профессиональных навыков. Можно это объединить и хотя бы пару раз в неделю заглядывать на англоязычные сайты для инженеров.

The Engeneer — британский журнал с говорящим названием. Здесь публикуют последние новости и аналитические статьи, которые покажутся безумно скучными простым людям, но которые станут источником бесценной информации для инженеров.

Interesting Engineering — еще одно популярное новостное издание. Здесь статьи не такие объемные, зато выходят очень часто. Иногда до трех-пяти публикаций в день. Редакторы постоянно следят за новостями мира техники, поэтому с этим сайтом вы уж точно не пропустите ничего важного.

Grobcad — блог, в котором более детально рассматривают события в мире техники. Популярные темы: 3D печать, робототехника, энергетика и другие. Посты выходят приблизительно раз в неделю. Иногда чаще, иногда реже, но все же регулярно.

И не забывайте про классический английский. Ведь все эти термины и технические выражения не будут иметь никакого смысла, если вы не владеете английской грамматикой и базовым словарным запасом. Поэтому записывайтесь на бесплатный вводный урок с преподавателем по скайпу и начинайте прокачивать свой English.

На этом все. Дальше вы справитесь сами. Желаем удачи.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Технический английский для IT: словари, учебники, журналы

ykaneva 2018-04-09T16:54:33+00:00 September 13th, 2017 | Практика английского | 6 Comments 6 134,623

Сегодня день программиста. По этому поводу в нашем офисе праздник, шарики, салюты (на самом деле нет: мы усердно работаем). Но обойти стороной такой день мы не могли, поэтому подготовили статью про технический английский для it-специалистов.

Для чего разработчику английский (самой стало смешно от этого вопроса). Ответ очевиден: английский нужен для понимания терминологии, работы с англоязычными интерфейсами, чтения технической документации, изучения профессиональной литературы, конференций и вебинаров… Ну и, разумеется, для возможности работы за границей.

Разработчики и так знают огромное количество английских слов (послушать хотя бы наших: они будто вообще по-русски не говорят, а только «фиксят», «дебажат», «асапят»). Но использовать профессиональный сленг – не значит полноценно владеть английским языком. Поэтому мы собрали в статье ресурсы, благодаря которым ты сможешь полноценно прокачать английский для работы.

Содержание статьи «Английский для разработчиков»:

Ищем профессиональную лексику:

  1. Учебники
  2. Онлайн-ресурсы
  3. Наборы слов и технические английские словари
  4. Профессиональная литература (онлайн-журналы и блоги)

Качаем навыки:

  1. Аудирование (список видео и подкастов)
  2. Говорение (профессиональные соцсети для программистов)

Английский словарь для программистов: источники лексики

Лексика для разработчиков обширна. Те, кого обыватель может назвать «айтишником», включают в себя десяток разных специализаций: frontend разработчики, backend разработчики, тестировщики, веб-дизайнеры, продакты и другие (но все они должны уметь «чинить компьютер»).

Мы собрали источники, где можно найти как базовую, так и узкоспециальную лексику.

1. Английский для it-специалистов: учебники

Учебники особенно подойдут тем, кто решил осваивать язык самостоятельно, поскольку они предлагают готовую программу занятий.

English for Information Technology – подходит для начального уровня. Включает в себя основную базовую лексику.

Career path Software Engineering – лексическое пособие для программистов, которое объединяет специализированную лексику и рабочие ситуации для развития навыков общения. Темы: разработка ПО, тестирование, пользовательский интерфейс, моделирование, варианты карьеры и др.

Oxford English for Information Technology – еще один полноценный курс. Подходит для среднего уровня. Включает в себя рабочую книгу студента и аудиокурс к ней.

Professional English in Use ICT – курс подходит для среднего уровня. Книга строится от простого к сложному, все юниты разбиты по темам.

Check Your English Vocabulary for Computers and IT – рабочая тетрадь, призванная улучшить понимание технической лексики. Включает в себя кроссворды, головоломки и др.

2. Английский для it: онлайн-курсы

В Интернете можно найти сайты и с различными онлайн-тренажерами для твоего технического английского.

lingualeo.com – начнем с себя. ? У нас есть два «лакомства» для it-специалистов: курс «Английский для IT», который подходит даже для начального уровня, и онлайн-интенсив «Английский для IT бизнеса», который прокачивает и профессиональную лексику, и аудирование, и письменную и устную речь.

blairenglish.com – еще один классный сайт с онлайн-упражнениями. На нем ты найдешь тексты, в которых выделены новые слова, а ниже даны тесты на проверку этих новых слов.

www.english4it.com – сайт позиционирует себя, как интерактивная рабочая тетрадь в онлайн-режиме. На сайте есть тексты, аудио, словарь, задания и даже шутки.

3. Английский для ит-специалистов: словари

Найти базовые термины можно в специализированных наборах слов и словарях.

На Lingualeo есть наборы слов IT Terms, Startup Vocabulary, а также разговорники Business Meetings, Small Talk.

Специализированную лексику ты также сможешь найти на сайтах:

Сайты англоязычные, но наше бесплатное расширение для браузера переведет любое слово в два клика.

4. Профессиональная литература: блоги, журналы для it-специалистов

Самый эффективный способ пополнения словарного запаса – «вынимать» слова из живого контекста. Например, читать статью о профессиональном вопросе и выписывать оттуда новые слова. Такая лексика лучше запомнится, ведь будет ассоциироваться с качественным контекстом.

Материалы на Lingualeo: технический английский для программистов

В библиотеке материалов Lingualeo более 250 тыс. аутентичных текстов, видео, аудио и т.д. Главная фишка в том, что ты можешь 1. нажать на незнакомое слово ⇒ 2. увидеть перевод ⇒ 3. добавить слово на изучение ⇒ 4. выучить его с помощью интерактивных тренировок. Да и контекст всегда будет с тобой.

У нас есть огромное количество материалов по IT-тематике: коллекция Coursera Information Tech & Design, коллекция CS Systems & Security, коллекция CS Software Engineering и др.

Также лексику и идеи можно черпать из коллекции TED Технологии и из специальной коллекции материалов Technology. А здесь мы собрали классные примеры Elevator pitch.

Как искать материалы: вводишь в поисковую строку любой технический термин по-английски и сортируешь материалы по уровню сложности и формату (видео, аудио, книга). Инструкция по ссылке.

Журналы и блоги на английском для разработчиков

Принцип работы с текстами на других сайтах может быть таким же удобным: 1. устанавливаешь наше бесплатное расширение ⇒ 2. тыкаешь на незнакомые слова ⇒ 3. и добавляешь их на изучение.

Где искать тексты:

Также изучи подборку: List of computer magazines

Работаем с другими навыками: аудирование, практика речи

Полноценное владение иностранным языком включает в себя 4 навыка: чтение (для него мы назвали много сайтов), аудирование, письмо и говорение (то есть речь). Для аудирования и речи найдем дополнительные ресурсы.

1. Аудирование: подкасты и видео

Часть коллекций на Lingualeo, о которых я говорила выше – Information Tech & Design, CS Software Engineering – это коллекции с видео, которые тоже помогут прокачать аудирование. Теперь давай найдем еще и подкасты:

  • Herding Code – технологические подкасты со Скоттом Алленом, Кевином Денте, Скоттом Куном и Джоном Галловэем.
  • Soft Engineering Radio – еще один классный сайт с подкастами для программистов.
  • iOSBytes – подкасты для iOS-разработчиков
  • Andro >На самом деле можно найти и больше подкастов: погуглить «podcast + интересующий язык программирования, тема и др.».

Еще один лайфхак: начни смотреть какой-нибудь сериал про разработчиков в оригинале. Тебе поможет статья: Где смотреть сериалы на английском бесплатно.

2. Практика речи: профессиональные форумы

Без речевой практики далеко не уедешь. Если сейчас у тебя нет ситуаций реального общения на английском, воспользуйся специальными форумами. На них ты сможешь не только потренировать язык, но и задать вопрос по работе:

Таких форумов и социальных сетей огромное количество. Попробуй загуглить «social network for developers» и ты увидишь целую ленту подборок с описанием.

Подведем итоги: английский для веб-дизайнеров, it-специалистов

  • Как и любому специалисту, разработчикам нужен не только базовый английский, но и узкоспециальный. В основном, это касается специальной лексики.
  • Лексику можно найти в профессиональных словарях и в материалах на английском. Второй вариант предпочтительнее: так ты крепче усвоишь даже самые сложные слова.
  • Не забывай и другие навыки: аудирование (слушай подкасты, смотри видео и сериалы) и речь (общайся с англоязычными коллегами на специальных форумах и в социальных сетях).

Ну что же, еще раз поздравляем причастных с праздником! А теперь айда учить английский. ?

Технический английский

В народе есть термин «технический английский» — это уровень на котором можно читать техническую документацию, статьи и книжки. Это минимальный уровень с которым можно устроиться работать программистом. Конечно, это ещё не владение языком. Словарный запас покрывает лишь небольшой набор тем, не позволяет читать художественную литературу и общаться с людьми. Зато его легко освоить.

Знать его нужно потому, что единственный актуальный источник правды — официальная документация и форумы, вроде StackOverflow. Они представлены на английском языке. Для популярных вещей добрые люди делают переводы, но, за редким исключением, они либо устаревшие, либо неполные, по многим причинам.

Похожая история и с книгами. Издательства переводят на русский язык только литературу для широкого круга читателей и новичков. Но даже такие переводы выходят с запазданием в пару лет. Продвинутая литература на русский не переводится вовсе: профессионалы, которых мало, умеют читать книги в оригинале, а новички их не покупают.

Чтобы научиться понимать технические тексты начните использовать английский язык в работе. Иначе говоря, поместите себя в среду, где вы будете сталкиваться с языком каждый день. Как это происходило у меня:

Я переключил интерфейсы ОС, телефона, интернет-сервисов и соц. сеточек на английский. Это дало стартовый словарный запас: я понял, как называются элементарные вещи, инструменты в фотошопе, настройки, и прочее. Дискомфорта это не вызывало, так как я помнил, где что находится.

Впервые, от корки до корки, прочитал документацию к инструментам, которые использовал: к jQuery, к какому-то PHP фреймворку, который тогда был для меня основным, к Django. Читал и переводил каждую фразу Яндекс.Переводчиком. Где-то здесь я понял, насколько мои знания этих инструментов были поверхностны и нужно продолжать.

Таким-же способом перечитал на английском книгу по разработке, которую я уже читал в переводе. Первоначальное знакомство с темой здесь важно: заранее знаешь, о чём идёт речь и о значении слов догадываешься из контекста, не заглядывая постоянно в словарь.

Стал делать запросы в гугл английском и искать на них ответы в англоязычных статьях. Словарный запас, который набрался из предыдущих пунктов, позволил формулировать фразы для поиска. Неизвестные слова так-же переводил с русского.

Итого: читайте и переводите. Этого достаточно, чтобы научиться читать. Раньше в этом блоге я публиковал переводы рандомных статеек, потом делал то-же самое для интернет-журнала frontender.info и даже перевел небольшую книжку по Go. Переводчик из меня так себе, но это сработало.

Советы по запоминанию

Понимание текста завязано на том, как много слов вы знаете. Просто читая текст вы будете запоминать много всего в пассивном режиме, но специальные техники небольшими усилиями позволяют запоминать больше слов и фраз.

Учите фразы или целые предложения, а не отдельные слова. По отдельности учить слова тяжело и бессмысленно: как и в русском языке, одно слово в разных контекстах означает разные вещи. С фразами проще: значение слова можно понять из контекста, если вы не помните точный перевод.

Используйте метод интервальных повторений. Для этого дела есть куча программ. Я использую Anki. Он, конечно, страшненький, но гибкий и бесплатный, выпущен под все платформы и умеет синхронизироваться между ними. В общем, ничего лучше пока не придумали. Записывайте туда фразы, которые переводите, и повторяйте каждое утро, по пути на работу.

Не используйте браузерные плагины для перевода. Просто личное наблюдение. Попробуйте использовать бумажный словарь или переписывать фразу в окно переводчика руками, без копипасты. Так вы будете стараться запомнить слово сразу, дабы не лезть за ним в словарь второй раз. А вот действия «ткнуть мышкой в слово и получить перевод» недостаточно для мотивации запоминания — слишком просто и занимает две секунды.

Чего делать не нужно

Не заучивайте лишние слова. Сервисы и курсы изучения языка предлагают готовые наборы слов для заучивания и тексты для тренировок. Но у меня уже были свои наборы слов и свои тексты. То, что я изучал дополнительно, оказалось лишним грузом: в технических текстах слова из повседневной жизни американцев почти не встречаются. Так что, за рамками курса их даже применять негде. А неиспользуемые знания имеют свойство стираться из памяти.

Не торопитесь с изучением грамматики. Грамматика — по сути, матчасть. Она нужна, если вы собираетесь использовать язык по полной: для разговора и письма. Однако, на чтение она почти никакого эффекта не оказывает, здесь решает словарный запас. Я ничего такого не пишу и не говорю, поэтому грамматика частично выветривалась вместе с ненужными словами. На мой взгляд, это должен быть следующий осмысленный шаг в изучении языка.

Заключение

Вот, примерно такой путь я прошёл 2-3 года назад. Подписывайтесь. В другой раз расскажу, как от технического английского переходить к человеческому.

Что такое технический английский для инженеров: как проходит изучение, специфические термины с переводом

Каждый человек, осваивающий английский язык, знает о существовании уровней его изучения: начальном, базовом, продвинутом и других. Каждый из них требует особых и конкретных знаний грамматики, лексики и конструкций языка. Но среди всех уровней есть особенный: технический, который подразумевает наличие совсем других навыков английского. Этот язык необходим для специалистов множества профессий и охватывает самые разные сферы деятельности. В статье рассмотрим все нюансы этой объемной категории языка.

Сферы применения технического английского языка

Во всем мире почти для 500 миллионов человек английский является родным языков, а для целых 1,4 миллиарда он является вторым по значимости. Для некоторых сфер деятельности (таких как информационные технологии) все инструкции в принципе выпускаются на этом иностранном языке, а все интересные денежные предложения, вакансии лучших мировых работодателей и новости технической сферы стандартно доступны лишь тем специалистам, которые понимают технический английский. Большинство технических профессий в хороших компаниях будут недоступны без знания основ такого языка. К самым популярным областям его применения можно отнести следующие:

  • IT, программирование, веб-разработка, сборка и ремонт компьютерной техники;
  • инженерная сфера, средства коммуникации и сопутствующие механизмы;
  • автомобильная сфера и ее промышленность, горюче-смазочные материалы, запчасти, автомобили;
  • проектные организации;
  • армия, военно-морской флот, оружие, авиатехника и подобное;
  • оборудование для самых разных сфер (медицины, торговли, строительства и др.);
  • цифровая техника: мобильные телефоны, фотоаппараты, видеокамеры;
  • маркетинг, экономика, торговое дело.

Этот список можно назвать очень кратким, ведь количество профессий и специальностей технического плана, в которых английский технический язык будет необходим — огромное количество. Стоит упомянуть о том, что далеко не каждый носитель языка способен понимать все направления технического языка: именно поэтому человек, владеющий им, должен указывать конкретную сферу применения, в которой он им пользуется.

Technical English: особенности и сложности

Технический английский применяется в научно-технической сфере при переводе самых разных текстов: документов, инструкций, статей, книг и прочей литературы. Стоит сказать, что человек, владеющий таким языком, может смело указывать его в резюме отдельным пунктом — все из-за его сложности и непохожести на обычный английский, к которому все привыкли.

Если взять статью научной тематики, написанную на родном русском, то и в таком виде для многих людей она покажется совершенно непонятной, а вычленить из нее получится лишь некоторые слова. Что уж говорить о подобном тексте, но уже на английском: ситуация усугубляется в разы, а перевод со знанием лишь классического варианта языка покажется невыполнимой задачей. Работать с техническими можно лишь тогда, когда освоена сама сфера деятельности, а также понятны особенности использования технического языка.

Человек, владеющий таким языком, перед этим достиг совершенства в классическом варианте английского. Но для работы с техническими текстами он обязан разбираться в предмете, о котором говорится в тексте для перевода. Тут речь не столько в знании всех сложнейших терминов, сколько умение работать с английскими словами, которые, стандартно, могут иметь по нескольку значений — они не обязательно будут противоположными, но и похожими назвать их язык не повернется. Главное в переводе таких текстов — работать со смыслом, переводя каждое слово с опорой на него. Без точности здесь точно не обойтись: одно неправильно понятое слово может исковеркать значение всего абзаца. Помните, что сложные технические тексты нуждаются как в понимании всего контекста, так и в знании огромной научной базы.

Стилистика технического английского

Стилистические особенности английских технических текстов очень сильно отличаются от того, как принято писать их в русскоязычных вариантах. Поэтому осваивать мастерство работы с Technical English по русским научным трудам — затея не из лучших. В иностранном языке мы нередко встретим личные конструкции наподобие “you must” и “you need”, перевод которых в русском варианте будет смотреть неподобающе.

Переводчик с технического и на технический обязан работать дословно и буквально, а подстраиваясь под привычные данному языку выражения и конструкции. В случае с личными оборотами, о которых говорилось выше, можно использовать русские безличные: “необходимо”, “следует”. Если мы переводим русский технический текст на английский, то следует помнить об активном залоге, который так часто используется в русскоязычной научной литературе. В английских текстах технической направленности мы не можем применять подобные конструкции, а значит во фразах вроде “кислород выделяется таким-то путем” мы перестраиваем конструкцию в “the oxygen could be evolved”.

В английском техническом языке попадаются конструкции, которые максимально сложно воспринимаются русскоговорящими людьми. Их нельзя назвать конкретно сложноподчиненными или сложносочиненными, нельзя понять, что в них причина, а что — следствие, а также каким образом одна часть предложения соотносится с другой. Важный навык для работы с такими текстами — умение перефразировать сложный большой кусок так, чтобы смысл и точность не терялись. Ну и, конечно же, без знания самого предмета тоже ничего не получится.

Но громоздкие сложные конструкции предложений технического английского не единственная и сложность. В текстах вы встретите огромное количество сокращений, аббревиатур, отсылок к другим научным материалам, о которых придется узнавать дополнительно. Все перечисленные сложности будут нужна в отдельном переводе и расшифровке: их переводят дословно, подбирая затем подходящий русский аналог.

Технические термины по тематикам

В работе инженера очень много терминов, и собрать все в одной статье не представляется возможным. Ниже вы найдете общую базовую лексику, без которой точно не обходится работа на техническом английском.

Инженерные отрасли и должности

engineering — инженерное дело;

mechanical engineering — инженерная механика;

electrical engineering — электромеханика;

civil engineering — проектирование и строительство гражданских объектов;

structural engineering — строительное проектирование;

biomedical engineering — биомедицинская инженерия;

chemical engineering — химическая инженерия;

software engineering — программная инженерия;

systems engineering — системная инженерия;

an engineer — инженер, конструктор;

an engineering technician — инженерно-технический работник.

Сфера дизайна

design information — проектная информация;

a design solution — проектно-техническое решение;

an item — деталь, изделие, единица;

CAD (computer-aided design) [kæd] — система автоматизированного проектирования;

technical requirements — технические характеристики, требования.

Чертежи

a drawing (сокращенно dwg) — чертеж, схема;

a blueprint — синька (копия чертежа);

a general arrangement drawing — общий компоновочный чертеж, общая схема;

a preliminary drawing — эскиз, предварительный чертеж;

a working drawing — черновая схема, рабочий чертеж;

schematics — схематический чертеж, план.

Измерения

a measurement — измерение, вычисление, система мер;

dimensions (сокращенно dims) — размеры;

a tape measure — мерная рулетка;

a theodolite — угломер;

a surface — поверхность;

a face — лицевая поверхность;

a span — расстояние между объектами.

dimensional accuracy — точность измерений;

a deviation — отклонение;

a rounding error — ошибка при округлении;

performance gap — неравенство в показателях;

tight tolerance = close tolerance — малое допустимое отклонение;

loose tolerance — допустимая в широких пределах погрешность;

within tolerance — в пределах допустимых значений;

outside tolerance — за пределами допустимых значений;

Технология материалов

an element — элемент;

a compound — соединение;

chemical composition — химический состав;

a chemical reaction — химическая реакция;

a mixture — смесь;

an alloy — примесь;

a coefficient — коэффициент;

non-metals (carbon, silicon) — неметаллы (уголь, кремний);

metals (iron, copper): ferrous metals, non-ferrous metals — металлы (железо, медь): металлы, содержащие железо, металлы, не содержащие железо;

a precious metal — драгоценный металл;

raw — materials: powder, fine particles, a pellet, a fibre — сырьевые материалы: порошок, высокодисперсные частицы, гранула, волокно;

steel: carbon steel, alloy steel, stainless steel, tool steel, high-speed steel — сталь: углеродистая сталь, легированная сталь, нержавеющая сталь, инструментальная сталь, быстрорежущая сталь.

Свойства материалов

material properties — свойства материалов;

thermal properties — термические свойства;

elasticity — эластичность, упругость;

ductility — эластичность, податливость;

durability — срок службы, износостойкость;

thermal conductivity — теплопроводность;

to conduct — проводить, пропускать.

Производство и сборка

manufacturing — производство, изготовление;

machining — механическая обработка, станочная обработка;

a workpiece — деталь, заготовка;

a blank — заготовка;

blanking — вырубка заготовки;

drilling — сверление, бурение;

grinding — шлифовка, заточка;

a joint — соединение, стык;

a washer — шайба;

a screw — винт, шуруп;

a screw anchor — дюбель;

a rivet — заклепка;

to screw in — закручивать, ввинчивать;

adhesive — клеящее вещество;

a solvent — растворитель.

Самое важно, что нужно понять при изучении технического английского языка — он не подразумевает работу над собой вроде той, что все привыкли проводить с обычным английским. Здесь особая терминология, которую встретить в обычной жизни нереально. Поэтому знание языка — это, конечно, хорошо, но вот умение применять его в технических сферах деятельности доступно только настоящим профессионалам.

Технический английский для инженеров с удобным временем занятий и гарантией результата

Люди и с уровнем английского Intermediate часто беспомощны в узких профессиональных сферах, где необходимы знания языка: на научной конференции, в обсуждении проектов, в деловой переписке, при работе с документацией.

Это происходит из-за того, что специальный или технический английский содержит массу специальных терминов и сложные грамматические конструкции.
Сферы применения технического английского широки.

Например:

  • компьютерная техника и программирование,
  • инженерия,
  • проектирование,
  • строительство,
  • архитектура,
  • дизайн, в том числе промышленный дизайн,
  • автомобилестроение и машиностроение,
  • оборудование (медицинское, строительное, торговое и другое),
  • нефтяная промышленность,
  • армия, морской флот, воздушный флот,
  • маркетинг,
  • экономика,
  • торговля,
  • внешнеэкономическая деятельность (ВЭД),
  • юриспруденция,
  • финансы и кредитование,
  • медицина и другое.

Учебные программы Англомании помогают людям освоить технический английский за месяц.

Наша методика отличается от работы других школ. Преподаватели Англомании не работают по готовым шаблонным программам. На курсе технического английского человек учится по индивидуальной программе, разработанной по конкретному запросу.

Составляя программу курса, мы исходим из проблемы, с которой приходит человек. А значит на наших уроках человек изучает только то, что необходимо именно ему, избегая при этом изучение ненужной информации.

Для того, чтобы обсудить вашу проблематику и задачи, которые должен решить курс технического английского, вам стоит пройти собеседование-пробный урок. Это бесплатно и ни к чему не обяжет.

Регистрируйтесь на собеседование как можно скорее, чтобы мы оперативно составили для вас программу обучения.

Курс технического английского состоит из 10 уроков по скайпу в течение 30 дней. Урок длится 1 час.

По желанию вы можете выбрать обучение с преподавателем-носителем или с русским преподавателем. Если вы выбираете обучение с носителем, то первый урок всё равно пройдёт с русским учителем.

В Англомании работают только профессиональные дипломированные педагоги со стажем преподавательской деятельности больше 3-х лет.

Стоимость курса технического английского: 20 000 рублей за 10 уроков в течение 30 дней.
Если вы оплачиваете курс в течение 24 часов с момента собеседования, то стоимость курса будет меньше: 17 500 рублей — с преподавателем-носителем, 14 500 рублей — с русским преподавателем.

Если ваша работа связана с техническим оборудованием, то вам обязательно грамотно знать английский язык. Ваша первая задача – выучить грамотно базовые знания об английском языке и нарастить базу слов, которые помогут вам сориентироваться в техническом тексте.

Но базового знания английского недостаточно. Технические новинки сопровождают инструкции на английском.Грамотный технический перевод инструкции вы сделаете, только если знаете грамматику и лексику технического английского.

После прохождения курса Технический английский в Англомании вы прочитаете неадаптированную техническую литературу и сами научитесь читать на техническом английском.

Это поможет вашей карьере профессионала международного уровня. А если вы получите сертификат о техническом английском, то ваша ценность на рынке труда вырастет минимум вдвое

Технический английский — незаменимый помощник. Чтобы выучить технический английский, вам понадобится программа, созданная с учетом специфики вашей профессии. Мы в Англомании будем рады вам ее предложить!

Технический английский в Англомании подходит для:

  • Инженеров
  • IT-специалистов
  • Web-разработчиков
  • Электриков
  • Механиков
  • Программистов
  • Автомобилистов
  • Проектировщиков
  • Военных
  • Моряков
  • Летчиков

Учебники
Преподавание ведется по следующим учебникам

David Bonamy, Technical English
http://studentsbook.net/ishop/597_1

tech talk
https://elt.oup.com/student/techtalk/?cc=ru&selLanguage=ru

И другие технические учебники зарубежных издательств Oxford University Press и Cambridge и Person/Longman.

Содержание курса

Технический английский отличается от традиционного. Он используется на производственных компаниях.

Чтобы знать технический английский, понадобится:

  • грамматическая база,
  • словарный запас по темам
  • и навык чтения технического текста.

На курсах технического английского для инженеров изучаются темы:

  • инженерных материалов,
  • механизмов,
  • физических сил,
  • электрических моторов,
  • лазеров,
  • рефриджираторов
  • и других технических элементов.

Если Вы работаете с САПР, то знаете, что каждый месяц в программе выходят обновления на техническом английском. Мы можем вам помочь разобраться.

В Англомании программа “Технический английский” сочетает 2 элемента:
упражнения и ролевые игры для развития творческой активности. В каждом занятии – 4 блока

Навыки/ Skills

Отрабатываем навыки. В ходе курса вы:

  • научитесь описывать техническую систему;
  • напишете свои инструкции;
  • нарисуете и опишете технические планы;
  • составите резюме технического специалиста;
  • опишете систему технических правил;
  • потренируете навыки написания технических отчетов;
  • сравните технические характеристики двух объектов;
  • научитесь коммуникации в сфере технического обслуживания;
  • примените профессиональную техническую терминологию при письменном и устном общении с зарубежными коллегами и партнерами;
  • сможете организовать встречу с зарубежными партнерами и клиентами;
  • составите отчет о производственном браке;
  • опишете этапы над проектом на английском языке;
  • научитесь объяснять различные производственные явления на английском языке;
  • объясните стадии производственного процесса на английском языке;
  • напишете деловые письма на техническом английском языке;
  • составите спецификацию продукции на английском языке;
  • проведете производственный инструктаж на английском языке;
  • проведете переговоры о сотрудничестве с использованием технической терминологии; подготовите документацию к оборудованию на английском языке;
  • напишете правила эксплуатации устройства на английском языке;
  • составите отчета на английском языке о неисправности устройства/установки;
  • опишете стадии тестирования устройства на английском языке;
  • составите отчет об устранении неполадок установки;
  • опишете меры предосторожности и правила безопасности на производстве;
  • создадите доклад о причинах и следствиях производственного инцидента;
  • научитесь работать с техническими жалобами, готовить ответы на жалобы на английском языке;
  • составите отчетность по продвижению проекта;
  • научитесь вести об использовании роботов в производственных работах;
  • изучите и опишете меры конфиденциальности;
  • научитесь вести дискуссию по поводу производственных рисков;
  • составите текст технической презентации производимого товара/услуг;
  • научитесь обрабатывать техническую информацию на английском языке.

Виды технических текстов / Text Genres

В английском существуют свои особенности составления и описания текстов. Мы научим вас делать 6 технических документов:

Грамматика / Grammar

Пройдем по основам грамматики, которая встречается в техническом тексте. Прямая и косвенная речь, предлоги, сравнительные степени, модальные глаголы в контексте технических примеров.
Кстати, грамматика в необычном контексте и воспринимается совсем по-другому. Объясним, разберем и уложим все по полочкам.

Техническая лексика / Technology Lexis

В общем курсе мы пройдем по темам технические термины – чертежи, конструкции, инсталляции, электрические устройства, материала, защита окружающей среды.
Это свыше 3000 новых слов и выражений.
А вы как думали?

Этот курс подходит вам, если:

  • вам нужен технический английский для работы;
  • вы студент технического вуза, и вам не нравится уровень английского в университете;
  • у вас недостаточно английского, чтобы понимать сложные технические тексты, но начать хочется уже сейчас, потому что нет времени 1-2 года учить язык
  • вы строите карьеру зарубежом;
  • вы хотите открыть бизнес в другой стране;
  • вы следите за новостями в техническом мире;
  • вы ищете работу в технической сфере и хотите повысить профессионализм;
  • вы говорите на английском на уровне pre-intermediate и выше, и хотите развития.

Какие проблемы поможет решить курс:

  • вам сложно читать деловую переписку с партнерами; вы не понимаете техническую литературу
  • вы чувствуете неуверенность при деловом общении;
  • вы не понимаете структуру, лексику и грамматику технических текстов;
  • вы устали тратить время и деньги на переводчиков;
  • вы тратите много времени на перевод технических документов.

Ступени программы

  1. Введение в курс.
  2. Повторяем грамматические основы.
  3. Новая лексика, диалоги по темам.
  4. Создание и презентация программ по темам.
  5. Тестирование знаний.

Авторы курса

Дарья Ваулина, руководитель школ Англомания
Сергей Шевелев, преподаватель по английскому языку
Яна Алкина, преподаватель по английскому языку

Почему Англомания

  • маленькие группы до 5 человек
  • гарантия результата (или вы пройдете курс повторно бесплатно)
  • удобный график, согласованный с вами
  • занятия ведутся только на английском языке
  • удобная локация школ (в центре города или возле дома)

Кому не подойдет курс

  • тем, кто ищет английский с нуля;
  • тем, кто хочет результат за 1 день; тем, кто хочет молчать ничего не говорить на уроках и только читать технические тексты – с нами это не пройдет, научим говорить в любом случае;
  • тем, кто считает, что акцент и произношение можно забыть – мы за грамотный и красиво звучащий английский, даже если вы просто говорите о часовом механизме;
  • тем, кто говорит по-русски на уроках английского;
  • ищущим секретную методику и 25-й кадр (у нас нет, проверяли).

Что после курса?

  • индивидуальные занятия
  • разговорный клуб для поддержания уровня
  • сдать на международный экзамен TEE

Technical English Exam
Этот экзамен проверит знания химии, электроники, энергии и защиты окружающей среды, а также механической инженерии и коммуникации в технике. Минимальный уровень знания языка – B2, он совпадает с тем, что мы даем в Англомании.

Что вы получите в конце курса

  • знание лексики технического английского;
  • уверенность в деловом общении;
  • умение переводить и создавать технические тексты на английском;

Вы станете экспертом в техническом английском, будете лучше понимать техническую терминологию и профессиональный сленг на английском. Это полезно, если вы ищете новую работу или хотите получить более высокую должность в компании, а также если вы готовитесь к переезду и работе зарубежом.

Нужно пополнение словарного запаса?
Скачайте словарь технических терминов. Оставьте адрес, мы пришлем его на почту.

Как записаться

Заполните форму, и с вами свяжется администратор Англомании

Читайте также:  Как собрать торговую палатку
Ссылка на основную публикацию